首页 > 国际 >

突发:新西兰访客签证翻译要求放宽!中国申请人受益

收藏

突发:新西兰访客签证翻译要求放宽!中国申请人受益

发现新西兰 发现新西兰 13天前 09:38


新西兰访客签证翻译要求将放宽,5月26日起生效 


新西兰移民局宣布,自2025年5月26日起,申请访客签证(Visitor Visa)所需的非英文支持性文件,将不再强制要求提供“认证翻译件”。



根据新规定:


  • 所有非英文的支持性材料(如银行流水、工作证明等)仍需翻译成英文;

  • 不再需要“认证翻译”,只需在翻译件中注明翻译人的姓名及其资质或翻译经验;

  • 翻译人不得为申请人本人、其家庭成员,或正在协助申请的移民顾问;

  • 居民签证(Resident Visa)申请仍需认证翻译件,此次变化仅适用于访客签证。


为何调整?


移民局表示,此举将简化访客签证流程,使新西兰与澳大利亚证材料翻译要求保持一致。


申请人不再需要额外支付认证翻译费用,有助于降低签证申请门槛和成本。


📌提醒:


虽然取消了“认证翻译”要求,但翻译内容的质量和真实性仍至关重要。


移民局有权核查翻译内容及翻译人的资质,如发现虚假或误导性内容,可能影响签证结果。



政策改了又改


从去年开始,所有新西兰访客签证申请的支持性证明文件,都需要翻译成英文。


当时的规定要求,可以出具经认证的翻译件的,要求是“信誉良好的翻译公司” ,或者“以翻译准确而知名的社区成员(并非家庭成员或申请表上的移民顾问)”。


Image


这一规定对于中国个人旅游来说,无疑显著增加了时间和金钱成本。


新西兰Newsroom曾经报道背后的部分原因。


Newroom根据新西兰“官方信息法”,向新西兰移民局要求披露一份简报。


简报的内容,是移民局官员提供给移民部长Erica Stanford的政策建议内容。建议对来自某些国家的签证申请,采取额外的审查。


其中提到,对中国的访客签证申请,应采取需附带经认证的英文翻译的措施。


其后,这个政策果然落地。


据说,而这一政策可帮助“筛查”可能的庇护申请。


Image


如今,这一规定再次有所放松。


不知道大家是否觉得,移民局现在的做法更加合理呢?


本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。澳洲印象仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络 auyx.service@gmail.com

0 条评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场

你需要登录后才能评论 登录

    推荐阅读