首页 > 澳洲 >

患者救护车内等10小时进不了急诊室!新州医疗系统濒临崩溃,病人生命遭严重威胁

收藏

患者救护车内等10小时进不了急诊室!新州医疗系统濒临崩溃,病人生命遭严重威胁

Daily Telegraph Daily Telegraph 12天前 06:02


【本文译自DailyTelegraph,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读】

 

据报道,救护车越来越频繁地在新州急诊部门外滞留,医护人员表示,医院资源不足无法应对需求,患者生命正面临“严重风险”。


e91cd790ef2e73cadf6c6750fd0c7e1.png


《星期日电讯报》披露,悉尼及Albury、Hunter、Lismore等地区医院正面临极端的病床短缺问题,患者在救护车内等待数小时才能接受治疗。

 

包括护理人员和急救人员在内的医护工作者表示,医院急需增加床位来解决危机,否则员工将继续在“倦怠”中苦撑。

 

他们表示,因病床不足导致患者无法从救护车及时转入急诊室的交接延迟现象(被称为ramping)已经达到了“临界点”。


Ambulances are increasingly being stuck outside NSW emergency departments. Picture: Damian Shaw


本月早些时候的6月13日,在Albury Hospital外的救护车排队情况非常严重,据称该地区唯一一辆重症监护急救车被滞留了近10个小时。

 

另一事件发生在6月9日,当时在Lismore Base Hospital有11辆救护车被困,急救人员只能在现场等待患者被急诊室接收。

 

Ballina的绿党议员Tamara Smith表示,从Ballina向西到Tenterfield横跨200公里范围内,“没有任何救护车覆盖”;而从Byron向南至Iluka的120公里范围内同样如此。

 

Ms Smith表示,交接延迟在Ballina已是“过去十年的常态”。

 

在Hunter地区,急救人员也报告称多次发生交接延迟及病床堵塞事件,有些患者需等待数小时才能接受治疗。

 

与此同时,一位在西悉尼工作的急救人员表示,Westmead Hospital的急诊室以及该地区其他医院“资源极度短缺”。

 

他表示:“有些病人可能要等六个小时甚至更久才能见到医生,虽然部分情况不是危及生命的紧急情况,但依然需要得到恰当的医疗照护。”

 

一位目前在急诊室工作的医生,曾在大都市与地区医院任职,他表示州政府需要在医疗系统上进行更多投资。

 

“病人的生命正受到长时间等待的严重威胁,”这位医生说。

 

“这是政府未能解决关键病床短缺以及人员不足问题的结果,尤其是那些处于崩溃边缘的偏远地区。”

 

澳大利亚急救人员协会秘书Brendan McIlveen表示,近期全州不论是区域还是大都市医院,交接延迟现象都有所上升。

 

McIlveen是一名在Newcastle工作、拥有13年经验的急救人员,他表示,尤其是在偏远地区,急救人员面临极大的压力与倦怠。

 

“政府确实投资了一个为偏远地区提供500名急救人员的计划,但我们仍需要更多急救人员,才能确保人手充足。”

 

“急救人员的倦怠率非常高,因为工作量实在太大了。全州甚至全国都需要在救护服务方面进行重大投资。”

 

Towong Shire市长Andrew Whitehead曾在3月经历其垂死的父亲在Albury Hospital外的救护车中等待超过五小时的情况,他表示,交接延迟是该地区“持续存在的重大问题”。

 

Whitehead认为,耗资5.58亿澳元翻新的Albury Wodonga Hospital并不能解决当前的交接延迟问题。

 

“州政府需要暂停当前的翻新计划,把资金投入到在新址(Greenfieldsite)重建医院上。”

 

新州卫生部长Ryan Park表示,新州在按时处理急诊病人方面表现优于全国其他各州,而新州卫生部门发言人则称:

 

“尽管急诊需求持续高涨,新州仍有近四分之三(74%)的患者能按时开始接受治疗。”

 

根据最新的BHI季度健康报告(涵盖2025年1月至3月),全州最危急的Category1呼叫中,大约有64%在规定的10分钟响应时间内获得应答。

 

而在乡村地区,该比例则降至仅50%。

 

 

 

编译:Kitty

原文链接:

https://www.dailytelegraph.com.au/news/nsw/underresourced-hospitals-spark-ambulance-ramping-crisis-outside-emergency-departments/news-story/9785ad6317ac936658bdf304e58f4872

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,未获本站书面授权严禁转载!在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。

0 条评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场

你需要登录后才能评论 登录

    推荐阅读