
新西兰总理“硬气”喊话:“我已准备好应战!”特朗普再“爆雷”:暂停多国关税,对中国征收125%!

近日,美国总统特朗普的新关税政策让不少人“压力山大”。(点击阅读)
新西兰时间今日(4月10日),又有新进展传来:特朗普宣布暂停多数国家的关税“90天”,但对中国加税,至125%!
今早,新西兰总理Christopher Luxon发表演讲,直指特朗普关税政策!
面对不少人宣称的“自由市场、自由贸易、自由流通的时代已经结束”,Luxon表示,自己“还没有打算认输”!
Christiopher Luxon今日演讲现场
“是的,我们是个小国——但这从未阻碍我们获得成功。”
“我们要走出去,发出我们的声音。”
“为自由贸易而战,为和平与繁荣而战。”
“我认为,这值得我们为之奋斗——而我,已准备好应战。”(I think that's worth fighting for – and I'm up for that fight.)
大反转!特朗普暂停多数关税
对中国加税至125%!
面对全球市场的崩盘危机,新西兰时间今日(4月10日),美国总统特朗普突然宣布:
将对大多数国家的关税“暂停90天”,但同时,将对中国进口商品的税率提高至125%。
这一举动似乎是试图将原本与大多数国家爆发的史无前例的贸易战,收缩为中美之间的直接对决。
标普500指数在消息公布后上涨近7%,但特朗普对其他贸易伙伴放宽关税的具体细节尚未明确。
特朗普称,因“超过75个国家”已向美方提出贸易谈判请求,且并未做出实质性报复,“我已批准90天的暂停,并在此期间大幅下调互惠关税至10%,立即生效。”
尽管一些政府官员声称这次政策转变是早有预谋,但市场的剧烈波动显然施加了不小的压力。在这一决定发布当天,全球经济似乎正集体“反叛”特朗普的关税政策,显示特朗普也难以完全无视市场压力。
示意图。Photo: 1News
对大多数国家征收的10%关税已于周日正式生效,远低于此前针对欧盟商品的20%、日本的24%以及韩国的25%。尽管如此,这10%的税率仍高于美国此前征收的平均水平。
美国财政部长Scott Bessent表示,接下来90天,美国将与各国展开“量身定制式”谈判。他强调,这次暂停并非因为金融市场暴跌,而是由于其他国家主动寻求谈判。
“我们唯一能提供的确定性是,美国将本着诚意进行谈判,我们也认为我们的盟友会如此回应。”Bessent说。
此前,新西兰财政部长Nicola Willis在接受采访时表示,在美国总统不断改变关税立场的背景下,当前全球经济形势的主旋律就是——“不确定性”。
“我们无法控制世界其他地方发生的事情,但我们可以掌控新西兰自身的局势。这正是为什么宏观经济的稳定性和理性政策尤为重要。”
Willis指出,新西兰的经济正“强劲地走出低谷”,但此时也面临真正的逆风。
不过她强调,新西兰依然比世界上许多国家处于更有利的地位。
“我支持我们的出口商,他们很精明。我们正在帮助他们打开市场。如果说这个世界上谁还有希望挺住,那一定是新西兰。”
NZ总理发表演讲:
“我们绝不退缩!”
今早(4月10日),新西兰总理Christopher Luxon发表重要演讲——他表示,在全球贸易秩序动荡、市场信心动摇的时刻,他要挺身而出,为自由贸易发声,也为新西兰的未来定下坚定基调。
“我认为,这值得我们为之奋斗——而我,已准备好应战。”这是Luxon演讲的最后一句话。
面对美国新一轮关税引发的全球连锁反应,Luxon没有选择回避。他坦言:“市场在震荡,出口商感到不安,企业和家庭最关心的,是我们能否继续在这片全球舞台上稳住阵脚。”
同时,他毫不动摇地指出,贸易是新西兰经济的命脉,是这个国家走向繁荣的根基。
Luxon提到诸多例子——从纽澳更紧密经济关系协定(CER)、新西兰和中国的自由贸易协定(FTA)、全面与进步跨太平洋伙伴关系协定(CPTPP),到最近签署的与欧盟、英国、阿联酋和海湾合作委员会(GCC)的自由贸易协定......
Luxon表示,作为南太平洋小国,新西兰的贸易版图背后凝聚着数十年、几代人的外交战略与谈判智慧。
Luxon与新西兰贸易部长Todd McClay(左)访问阿联酋。Photo: Gulf Today
Luxon说,这不是偶然,“我们成功地走到了世界面前,也必须有信心在风雨中继续前行。”
他提醒人们记住过去——那个曾经实施进口配额、补贴农业、实行“限行日”的新西兰,最终证明闭关自守并非出路。
今天,Luxon坚定地说:“我不会让新西兰人再次为错误买单。”
Luxon的演讲并不仅仅是对全球局势的回应,更是对新西兰未来的一次全景展望——他提到了新西兰政府确定的五大经济增长支柱:
- 鼓励创新、科学与技术;
- 营造竞争性的商业环境;
- 推动全球贸易与投资;
- 提供支撑增长的基础设施。
Luxon表示,他们要全面推动海外投资、对外贸易,打造一个更加开放、自信、具有国际吸引力的新西兰。
“是的,我们是个小国——但这从未阻碍我们获得成功。”
“我们要走出去,发出我们的声音。”
“为自由贸易而战,为和平与繁荣而战。”
“我认为,这值得我们为之奋斗——而我,已准备好应战。(I think that's worth fighting for – and I'm up for that fight.)”
以下为Luxon演讲原文
“Kia ora,大家晚上好。”
“在开始之前,我想感谢惠灵顿商会(Wellington Chamber of Commerce)给我今天早上这个与大家交流的机会。”
“这次发言正值全球经济面临艰难时期——言辞升级、关税加剧、还有更多报复性措施可能接踵而来。”
“我原本打算借这个机会来谈谈我领导的政府关于经济增长的计划——创造就业机会、提高收入,让新西兰人的钱包里有更多钱。”
“我依然会谈到这个问题——这是新西兰政府的首要任务,几乎影响着我们在惠灵顿所做的每一项决策,因为我们专注于改善所有新西兰人的生活。”
“但眼下市场动荡,出口商面临不确定性,我知道很多企业和家庭最关心的还是一个话题。”
“所以今天早上,我想花些时间来谈谈当前局势,同时为自由贸易和以规则为基础的国际秩序发声。”
Luxon表示,贸易是新西兰经济的命脉。
“无论是我们卓越的农场主和种植者、出色的旅游业,还是正在迅速发展的科技行业,当我们站上世界舞台时,新西兰企业便能蓬勃发展。”
“我们的成功并非偶然——也绝非一夜之间达成。”
“一代又一代的贸易谈判代表和政治领导人投入时间和精力建立国际关系,努力达成一项又一项协议:纽澳更紧密经济关系协定(CER)、新西兰和中国的自由贸易协定(FTA)、全面与进步跨太平洋伙伴关系协定(CPTPP),最近还签署了与欧盟、英国、阿联酋和海湾合作委员会(GCC)的自由贸易协定。”
“企业领袖们也行动迅速——在新兴市场寻找新的增长机会,在国内开发出卓越的产品,让新西兰在世界地图上被看见。”
“尤其是我们的农村经济,堪称开放与竞争性贸易的典范——在没有直接财政补贴的情况下,进入难以打入的市场,依然屡屡拔得头筹。”
“我可以,也经常大篇幅地谈论出口商对国内经济的贡献。”Luxon说,“但贸易是双向的。”
“是的,出口增长对未来几年新西兰经济前景至关重要。”
“但取消新西兰自身的贸易壁垒、接纳来自海外的商品和服务,也极大提升了我们近年来的生活质量。”
“我们的衣服更便宜了,汽车更可靠了,饮食更丰富了,去巴厘岛或欧洲度假也成了湖边或海滩之外的美妙选择。”
“进口商品的自由贸易也促进了生产率的提升。”
“新西兰出口商依赖我们从海外采购的卡车、拖拉机、喷气发动机、电脑和智能手机来推动业务发展。而且在一个仅有五百万人口的国家里,要指望样样都自己制造并不现实。”
“新西兰曾尝试过那样做——结局并不好。”Luxon说,“年长一代可能还记得当年我们的努力。”
“政府实施严格的进口管制,鼓励在本地组装汽车和电视机。”
“和今天一样,海外冲突有时会推高物价——但当年的应对方式截然不同。”
Luxon举例称,1970年代末,政客们实施“限行日”(carless days),车主车上贴个贴纸,告诉你哪天可以开车上班,哪天得搭朋友的车或直接步行。
“1979年,可没有什么“在家办公”一说。”
“农业,如今是我们经济的支柱,在当时高度依赖补贴,效率低、种类单一,远远比不上今天这个高效、充满企业家精神的行业。”
Luxon表示,那些失败的政策不仅仅是经济上的愚蠢决策。它们体现的是当时政治领导人为了让新西兰躲避一波重大社会与地缘变革所做的努力。
“而历史证明,那些“最好的努力”是错误的——我们为此付出了多年艰难的代价。”Luxon说。
“新西兰人当时为此买单——我不会让他们再次承受这种代价。”
接着,Luxon说回今天。
“过去几天发生的事,是自1947年《关税与贸易总协定》(GATT)创立以来,对以规则为基础的贸易体系最严重的挑战。”
“行动、反应、再回应...金融市场已然震惊。”
“正如新西兰财政部长本周早些时候指出的,美国上周宣布的关税政策将对新西兰经济造成大约9亿纽币(约占GDP的0.2%)的直接冲击。”
“但更深远的后果,是整个地区乃至全球开始对贸易退却、对经济前景感到越来越不确定,尽管今早有令人欣慰的降温信号。”
“我知道,对许多关注国际动态的企业,以及盯着KiwiSaver账户的新西兰人来说,这一切可能很令人担忧。”
“我近几天交流过的出口商依旧乐观,对自家产品质量充满信心,也有能力应对动荡局势。”
“但对那些依赖全球贸易来实现繁荣的国家来说,未来几个月将对其经济利益构成严峻挑战。”
“许多评论人士将这些事件视为全球转向经济安全与国家韧性的又一步,各国试图为未来地缘威胁‘买保险’。”
“也有人直接宣告自由市场、自由贸易、自由流通的时代已经结束,连同支撑它的规则秩序也一并终结。”
“但我自己——我还没打算认输。新西兰人为这个体系付出了太多太久,我们的国家和所在地区的繁荣也正是源于这些制度和价值。”
“所以,只要我还担任新西兰总理,新西兰就会继续坚定支持自由贸易,把它作为我们繁荣的基石。”
“是的,我们是个小国——但这从未阻碍我们成功。”
“就像P3这项最初由新西兰、新加坡和智利在APEC框架下发起的贸易协定。”Luxon说,“三个小国,言出必行——用贸易为人民创造机会。”
“如今,这个协定已发展为CPTPP,涵盖包括新西兰、澳大利亚、加拿大、亚洲大部分地区,以及最近加入的英国在内的十多个国家。”
“总计占全球经济活动的15%左右,13万亿美元的经济体量——距离二十多年前我们起步时,已经走了很远。”
“英国是最近加入的成员,但我相信它绝不会是最后一个。”
“新西兰会继续与志同道合的国家合作,将自由贸易作为通向繁荣的道路,并探讨CPTPP在加强这一愿景中的作用。”
“一种可能性是,让CPTPP成员与欧盟合作,共同倡导以规则为基础的贸易,并就如何落实这些支持达成具体承诺。”
“采取集体行动,并由全球经济的重要组成部分作出集体承诺,将是维护自由贸易流动、保护供应链的重要一步。”
“当然,仅靠集体行动还不足以保障新西兰的经济利益。”
“作为总理,我有责任尽一切努力捍卫现有秩序,并加强新西兰在国际上的地位。”
“这就是为什么我如此重视与地区伙伴的关系,近期访问了东南亚、韩国、日本、美国,并于上月前往印度开启自贸谈判。”
“也是为什么我们政府致力于与阿联酋和GCC达成新的贸易与投资协议。”
“我们在奥克兰举办了投资峰会,向全球展示新西兰是极具吸引力的投资地,也欢迎长期基础设施合作。”
“本周一,我与国防部长共同发布了政府《国防能力计划》,将国防开支提升至GDP的2%,确保新西兰未来数年承担起应有责任。”
“今天我还会与多位世界领导人通话,共同探讨世界贸易局势,以及我们能做什么来支撑这个秩序。”
“本月晚些时候我还将前往英国,与Sir Keir Starmer首相会晤,讨论贸易、安全以及欧洲与印太的地缘政治环境。”
“我们不能坐等机会从天而降。”
“我们必须主动出击,为我们自己的经济利益以及支撑这些利益的体系发声。”
谈新西兰政府五大经济增长支柱:“维护自由贸易,我们不退缩!”
“我很幸运能领导一支致力于这一任务的政府,外长、贸易部长、国防部长等多位部长已在支持新西兰海外利益方面取得了重要成就。”
“回到国内,国际局势的不稳定再次提醒我们,在未来数年里,专注于经济增长的重要性。”
“正如我在奥克兰投资峰会上所说,新西兰可以成为全球风暴中的一片避风港。”
“我们要做的,是确保我们的营商环境尽可能利于投资和增长。”
“我们正在朝这个方向迈出实质性步伐。”
“年初,NZ财长、NZ经济增长部长Nicola Willis发布了我政府的《Going for Growth Agenda》,列出我们为激发新西兰经济潜力所采取的一系列行动。”
这些行动归于新西兰政府确定的五大经济增长支柱:
- 培养人才;
- 鼓励创新、科学与技术;
- 营造竞争性的商业环境;
- 推动全球贸易与投资;
- 提供支撑增长的基础设施。
Luxon说:“围绕这些支柱,我们的部长们日以继夜地推动改革——涉及交通、旅游、水产养殖、建筑、先进航空、采矿、能源、农业和园艺等领域。”
“在过去几周,我们已提出替代《资源管理法》的计划,修复不合理的健康与安全法规,并推进诸如Northland Expressway这样的国家级基础设施投资。”
“我们引入了快速通道(Fast Track)机制,加快对地区和国家重大项目的审批流程。”
“我们正在重写《海外投资法》,让来自海外的大额投资更快、更可靠地获得批准。”
“我们正在拆除可再生与不可再生能源投资的障碍,废除石油天然气禁令,并制定新的风能、太阳能、水电和地热审批规定。”
“我们也加倍努力向全球推广新西兰,推动旅游业和国际教育吸引更多游客和学生,把钱花在这里。”
“我知道我们还能做得更多。”
“经济已经回暖,增长也已恢复,但我们必须继续加速改革,才能应对来自海外的挑战。”
“对以规则为基础的国际秩序的挑战正变得愈发激烈,我们政府所继承的战略环境比多年来都更加复杂。”
“对许多习惯了从远处观察欧洲和中东局势的新西兰人来说,如今看到战略竞争和贸易秩序的恶化蔓延至印太地区,确实令人震惊。”
“但新西兰的回应不能是退缩。”
“新西兰人总是在面对逆境时表现最出色,也总能在国际舞台上脱颖而出。”
“正如我那位朋友、NZ外交部长(Winston Peters)所说:‘这不是我们第一次上阵了。’”
“我们的出口行业满是才华横溢、思维敏锐的新西兰人,他们制造出优质产品,在创造就业的同时,也在为国家建设未来。”
“农民、种植者、酿酒师和创业者们,正在全国各地投资新西兰的未来,因为他们相信好日子就在前方。”
“我还没有准备好向自由贸易秩序说再见。”
“新西兰也不会放弃为其在世界舞台上发声。”
“我们并不孤单。”
“那些长期服务于新西兰、也服务于我们众多朋友与伙伴的国际制度,正是许多国家繁荣的基石,他们也在过去几天继续为自由开放贸易发声。”
Luxon表示,他领导的政府也会继续发出坚定声音,传递一致的信息——
“自由贸易行之有效。
它提高收入;
它创造就业;
它促成合作;
它维护和平。”
“我认为,这值得我们为之奋斗——而我,已准备好应战。(I think that's worth fighting for – and I'm up for that fight.)”
Christiopher Luxon
对于此事,你怎么看?
本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。澳洲印象仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络 auyx.service@gmail.com
你需要登录后才能评论 登录