首页 > 澳洲 >

澳对华出口大麦、葡萄酒出口额激增!贸易部长:仍需开拓新市场实现多样化

收藏

澳对华出口大麦、葡萄酒出口额激增!贸易部长:仍需开拓新市场实现多样化

Daily Telegraph Daily Telegraph 08-23 10:00


【本文译自Daily Telegraph仅代表原出处和原作者观点,仅作阅读参考,不代表本平台态度和立场】


据报道,澳大利亚向中国出售的大麦和葡萄酒数量超过了这些产品遭受不公平贸易壁垒之前的数量,澳大利亚贸易部长Don Farrell敦促澳大利亚农民继续寻求新的市场,以防与中国的关系“破裂”。


image.png


贸易部长Don Farrell在2024年布什峰会前接受独家专访时表示,可以让之前被中国征收关税和设置其他障碍的产品重新进入澳大利亚,同时继续通过增加其他地方的出口来实现多样化。


他还透露,在销售“溢价”的帮助下,受到关税壁垒限制的产品现在出口到中国的数量和价格都高于2020年之前。


他说:“我们的大麦、核果、葡萄酒销量都超过了禁令之前。”


仅在6月份,澳大利亚就向中国出口了17.6亿澳元之前受贸易壁垒影响的商品,其中包括880万澳元的原木、1.48亿澳元的棉花、1.82亿澳元的牛肉和680万澳元的干草。


China's Minister of Commerce Wang Wentao and Premier Li Qiang with Prime Minister Anthony Albanese and Minister for Trade Don Farrell during an agreements signing ceremony at Parliament House this year. Picture: Mick Tsikas/Pool/AFP


本月大麦出口额达到1.942亿澳元,与去年同期的零出口额相比,实现了巨大的逆转,当时中国仍在征收80.5%的反倾销和反补贴税。


在中国商务部于今年4月最终终止对澳大利亚产品征收关税后,葡萄酒贸易仅在第二个月就恢复了,仅6月份就向中国销售了价值1.496亿澳元的葡萄酒。


葡萄酒关税已征收三年多,税率高达218.4%。


5月份,约有8600万澳元的葡萄酒出口到中国。


Farrell先生说,根据这些早期数据,澳大利亚有望“超过”过去每年11亿澳元的葡萄酒销售额。


Australian wine is in high demand in China. Picture: Zoe Phillips


他说:“因此,我并不是不鼓励企业重返中国,我希望他们实现贸易多元化,这样除了中国之外,他们还可以开拓其他市场,以防某个市场因任何原因出现问题”


Prime Minister Anthony Albanese toured Magill Estate with Don Farrell after China lifted trade barriers on Australian wine. Picture: Brenton Edwards


Farrell先生说,澳大利亚农业具有“清洁和绿色的形象”,因此食品深受中国消费者的“追捧”。“如果你来到中国的任何一家超市,都会看到货架上摆放着大量澳大利亚食品和葡萄酒。但我们可以做得更好。我们可以比现在更有雄心壮志,不仅进入中国,而且进入许多其他国家。”


他说,事实证明英国是澳大利亚出口商的“繁荣”之地,牛肉销量增长了500%。


Farrell先生说,随着亚洲人口的增长和口味的改变,澳大利亚处于“绝佳的地理位置”,可以供应人们日益追求的高品质食品和葡萄酒。


他认为印度和阿联酋是两个主要的增长伙伴,特别是考虑到澳大利亚的高粮食产量。


他说:“我们是一个拥有2,700万人口的国家,但我们生产的粮食却能养活7,000万人口。”


Australian barley sales to China have bounced back stronger than ever. Picture: Zoe Phillips


Farrell先生说,政府“非常接近”与阿联酋达成最终的自由贸易协定,这将是澳大利亚与中东国家达成的首个此类协定。


他说:“这也将从他们那里释放出价值2,000亿澳元的潜在主权财富基金,用于投资澳大利亚。”


与欧盟的自由贸易协定仍在谈判桌上,Farrell先生透露,澳大利亚“乐于”恢复谈判,前提是对方“认真”提出一个好的提议。


去年,澳大利亚放弃了一项被认为对澳大利亚农民尤其不合理的提议,谈判因此破裂,此后在欧洲大选期间谈判一直被搁置。


他说:“我们很高兴再次与欧洲人谈判。但正如我一直所说的,我们不会接受任何协议。我们需要更好的提议,尤其是在农业方面。如果做不到这一点,我们就无法达成协议。”


对于澳大利亚地区来说,机会不仅仅局限于农业,各国都在排队等待就澳大利亚重要的矿产储备达成交易。


“我们又是幸运的国家,我们拥有世界上最多或第二多的重要矿产资源。”Farrell先生说。


Farrell先生说,下一个采矿热潮将不仅仅是挖掘资源,政府还将尽可能支持在陆上进行加工和增值。


编译:Jayne

原文链接:

https://www.dailytelegraph.com.au/news/national/australian-exports-to-china-bounce-back-stronger-than-ever-but-farmers-urged-to-keep-diversifying/news-story/cdf11b8a69634be10e37e79d2095662c

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,未获本站书面授权严禁转载!在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。

0 条评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场

你需要登录后才能评论 登录

    推荐阅读